Wang Shaoqiang 王绍强
Metal, Wood, Water, Fire, Earth 金 木 水 火 土, 2026
ink on paper 纸本水墨
70 x 70 cm
內容(TextContent): 熹曰此所谓无极而太极也所以动而阳 静而阴之本体也然非有以离乎阴阳也 即阴阳而指其本体不离乎阴阳而为言 尔此 ○之动而阳静而阴也中○者其 本体也 者阳之动也○之用所以行也 者阴之静也〇之体所以立也 者 之根也 者 之根也 此阳变阴合 Xi writes: “This is what is called 'The Ultimate of Nothingness (Wuji) and yet the Supreme...
內容(TextContent):
熹曰此所谓无极而太极也所以动而阳
静而阴之本体也然非有以离乎阴阳也
即阴阳而指其本体不离乎阴阳而为言
尔此 ○之动而阳静而阴也中○者其
本体也 者阳之动也○之用所以行也
者阴之静也〇之体所以立也 者
之根也 者 之根也 此阳变阴合
Xi writes: “This is what is called 'The Ultimate of Nothingness (Wuji) and yet the Supreme Ultimate (Taiji).’ It is the fundamental substance (Benti) that, through motion, generates Yang, and through stillness, generates Yin. However, it does not exist apart from Yin and Yang; rather, its substance is indicated within them.”
注解(Annotation):
(参照该图)这个圆圈“○”代表的是具有运动性并转化为阳的部分,同时又处于静止状态并转化为阴的部分。中间的圆圈“○”则是其基本物质。[左侧]代表阳的运动——至高无上的事物所具有的运作功能(“运行”)。[右侧]代表阴的静止——至高无上的事物所具有的自身确立的物质(“本质”)。[鱼身内的小圆圈]是彼此的根源:阳的根源在阴之中,阴的根源也在阳之中。这就是[阳转化与阴结合的过程]……
[Referring to the diagram:] This circle ○ represents that which moves and becomes Yang, and is still and becomes Yin. The central circle ○ is its fundamental substance. [The left side] represents the movement of Yang—the function (yong) of the Supreme Ultimate by which it operates. [The right side] represents the stillness of Yin—the substance (ti) of the Supreme Ultimate by which it establishes itself. [The small circles within the fish] are the roots of each other: the root of Yang is within Yin, and the root of Yin is within Yang. This is [the process where] Yang transforms, and Yin unites..."
本文中的关键哲学观点:
无极与太极的同一性:朱熹阐明,“无极”(无形)与“太极”(终极法则)并非两个独立的实体,而是从不同角度描述了同一事物(无形与终极法则)。
物质与功能的非二元性:至理(理/原则)与阴阳的物理力量(气)并非相互分离,而是后者是前者的本质,而阴阳则是其功能或表现形式。
对立面的相互依存性:运动(阳)与静止(阴)相互依存(“彼此是对方的根源”),这反映了太极图中所呈现的动态平衡,即每条鱼都包含着相反颜色的眼睛。
本体论的连续性:宇宙的生成是一个一(太极)转化为二(阴阳)再转化为多(五种元素,万物)的连续过程,始终保持着其内在的统一性。
Key Philosophical Points in this Passage:
Identity of Wuji and Taiji: Zhu Xi clarifies that "Wuji" (the ultimate of nothingness) and "Taiji" (the supreme ultimate) are not two separate entities but describe the same reality from different aspects.
Non-Duality of Substance and Function: The Supreme Ultimate (Li/Principle) is not separate from the physical forces of Yin and Yang (Qi). It is the substance within them, while Yin and Yang are their functions or manifestations.
Interdependence of Opposites: Motion (Yang) and Stillness (Yin) are mutually rooted ("each is the root of the other"), reflecting the dynamic balance seen in the Taijitu symbol, where each fish contains an eye of the opposite color.
Ontological Continuity: The generation of the cosmos is a continuous process of the One (Taiji) manifesting as the Two
熹曰此所谓无极而太极也所以动而阳
静而阴之本体也然非有以离乎阴阳也
即阴阳而指其本体不离乎阴阳而为言
尔此 ○之动而阳静而阴也中○者其
本体也 者阳之动也○之用所以行也
者阴之静也〇之体所以立也 者
之根也 者 之根也 此阳变阴合
Xi writes: “This is what is called 'The Ultimate of Nothingness (Wuji) and yet the Supreme Ultimate (Taiji).’ It is the fundamental substance (Benti) that, through motion, generates Yang, and through stillness, generates Yin. However, it does not exist apart from Yin and Yang; rather, its substance is indicated within them.”
注解(Annotation):
(参照该图)这个圆圈“○”代表的是具有运动性并转化为阳的部分,同时又处于静止状态并转化为阴的部分。中间的圆圈“○”则是其基本物质。[左侧]代表阳的运动——至高无上的事物所具有的运作功能(“运行”)。[右侧]代表阴的静止——至高无上的事物所具有的自身确立的物质(“本质”)。[鱼身内的小圆圈]是彼此的根源:阳的根源在阴之中,阴的根源也在阳之中。这就是[阳转化与阴结合的过程]……
[Referring to the diagram:] This circle ○ represents that which moves and becomes Yang, and is still and becomes Yin. The central circle ○ is its fundamental substance. [The left side] represents the movement of Yang—the function (yong) of the Supreme Ultimate by which it operates. [The right side] represents the stillness of Yin—the substance (ti) of the Supreme Ultimate by which it establishes itself. [The small circles within the fish] are the roots of each other: the root of Yang is within Yin, and the root of Yin is within Yang. This is [the process where] Yang transforms, and Yin unites..."
本文中的关键哲学观点:
无极与太极的同一性:朱熹阐明,“无极”(无形)与“太极”(终极法则)并非两个独立的实体,而是从不同角度描述了同一事物(无形与终极法则)。
物质与功能的非二元性:至理(理/原则)与阴阳的物理力量(气)并非相互分离,而是后者是前者的本质,而阴阳则是其功能或表现形式。
对立面的相互依存性:运动(阳)与静止(阴)相互依存(“彼此是对方的根源”),这反映了太极图中所呈现的动态平衡,即每条鱼都包含着相反颜色的眼睛。
本体论的连续性:宇宙的生成是一个一(太极)转化为二(阴阳)再转化为多(五种元素,万物)的连续过程,始终保持着其内在的统一性。
Key Philosophical Points in this Passage:
Identity of Wuji and Taiji: Zhu Xi clarifies that "Wuji" (the ultimate of nothingness) and "Taiji" (the supreme ultimate) are not two separate entities but describe the same reality from different aspects.
Non-Duality of Substance and Function: The Supreme Ultimate (Li/Principle) is not separate from the physical forces of Yin and Yang (Qi). It is the substance within them, while Yin and Yang are their functions or manifestations.
Interdependence of Opposites: Motion (Yang) and Stillness (Yin) are mutually rooted ("each is the root of the other"), reflecting the dynamic balance seen in the Taijitu symbol, where each fish contains an eye of the opposite color.
Ontological Continuity: The generation of the cosmos is a continuous process of the One (Taiji) manifesting as the Two
